[česky]   [italiano]


   "Do Toskánska cestujeme kvůli Florencii a Sieně. Vyrážíme za zlatníky na Ponte Vecchio, k šikmé věži v Pise, na mořské pláže mezi Livornem a Grossetem, do středověkých měst a městeček San Gimignano, Pienza, Montalcino, Cortona, Volterra či Pitigliano. Je to úchvatné a takřka nic z toho jsme si při naší roztěkané návštěvě nenechali ujít. Poznali jsme však i jinou trasu tímto malebným, cypřiši a piniemi zušlechtěným krajem. Byla to cesta za jídlem, pitím, zdravým žitím. Nepřipomíná vám to něco?"

Rozmarýnem proti rakovině

   Už jste někdy absolvovali degustaci, na které jste ani nepolkli? A ještě jste s nejvyšším uznáním hodnotili chuť po čerstvé trávě? To patří k rituálu, do něhož nás při ochutnávání vzorků zasvětil Giuseppe Grappolini ve svém chrámu olivového oleje v toskánském Arezzu.

   V Itálii pěstujeme na tři sta druhů oliv a ty nejlepší dozrávají na sever od Říma," zahájil svůj seminář v patriotském duchu. Příslušník třetí generace "olejářského" rodu nás přivítal v nákladně vybudovaném, novotou zářícím kulturním centru Olivarte, které slouží jen a jen nenápadnému plodu, jehož charakteristickou siluetu si dalo do znaku.

   Devětadevadesát procent restaurantů používá mizerný olej, protože je levný a málokdo to pozná," zdůvodňuje, proč klade takový důraz na výchovu spotřebitele. Když hromuje, připomíná naše vinaře, kteří čelí dovozu laciných krabicových vín ze Španělska: "My žádáme osm až deset eur za kilogram olivového oleje bez chemických přísad, ale Španělé nabízejí kilo toho svýho šuntu za euro a půl!"

   Olivovník, zřejmě šest tisíc let kultivovaný člověkem, je více než vinná réva citlivý na klimatické výkyvy a kvalitu ošetření. Grappolini proto bedlivě kontroluje své dodavatele a nesmlouvavě nařizuje, kdy mají stříhat větve a kdy sklízet. Ve své laboratoři vyvinul a na trh uvedl tekutinu s esencemi: "Sedm let jsem pracoval na olivovém oleji s příchutí zázvoru, citronu, pomeranče, nebo bazalky. Pět let jsme zkoumali technologii, jak zapojit feferonky."    Giuseppe Grappolini se zaštiťuje dobrozdáním vědců, že jeho olivový extrakt s rozmarýnem má blahodárné účinky na potlačení rakoviny. Nyní je tento běžec na dlouhých tratích posedlý splynutím olivového oleje s chutí houbiček...

Každá réva touží po kůlu

   Jestliže Grappoliniho expozice míří do budoucnosti, Muzeum vína a životního stylu v Chianti Rufina připomíná, že už v sedmém století před Kristem obepínali Etruskové v údolí řeky Sieve javory vinnými výhonky podle zásady "réva se snoubí se stromem". V kraji, kde si bohaté florentinské rodiny zřizovaly své zámky a venkovská sídla, se nápadně vyjímá renesanční vila Poggio Reale, v jejíchž prostorách se ještě v minulém století vyrábělo víno. Však také návštěvníci, z nichž mnohé sem zavede turistický okruh Strada dei Vini, obvykle zamíří po prohlídce čtyř výstavních sálů do bohatě zásobeného sklepa a stylového restaurantu, kde holdují vyhlášeným vínům, jaká se na březích Sieve urodila - Chianti Rufina a Pomino.

   Že se k nim přiřadily rovněž Cabernet, Pinot Noir a Sauvignon, o to se zasloužil markýz Vittorio Albizi, který v polovině 19. století nechal dovézt tyto odrůdy z Francie do Toskánska a razil moderní metody při jejich zpracování. Také on má v Museo della vitte e del vino čestné místo, zatímco almanachy jeho vrstevníků vydávají svědectví, že při výrobě vína více než na technologii sázeli na pověry a postavení luny: "Na svatého Martina se hrozny mění ve vína."

   Největší atrakcí sbírek v Poggio Reale je carro matto, kára se špičatou, dovedně navršenou pyramidou demižonů s vínem, do které hospodář zapřáhl voly a objížděl s ní florentské putyky a tržnice, aby měšťanům nevyschlo v krku. Jestliže dnes se tento obyčej oživuje pouze o svátcích, jinému tradičnímu řemeslu se v Rufině stále daří. Bednáři ve dvou dílnách zásobují vinaře v okolí novými dubovými soudky a od nich jsme převzali další toskánskou moudrost: "Nemůžeš mít současně plný sud vína a opilou ženu."

Sýrový messenger

   Jako diplomatický zástupce císaře Friedricha III. a pozdější papež Pius II. nemohl mít v oblibě husity. Starobylá Pienza, odkud pocházel, je ovšem na Aenease Silvia Piccolominiho náležitě hrdá. S pomocí astronomů a astrologů se jí snažil vtisknout utopickou podobu ideálního města a dnes ho v historickém centru připomíná každá ulička, Corso Rossellino nevyjímaje. Tady otevřel své malé království léčivých bylinek, olivových olejů, cibulek, medu, houbiček, artyčoků, ragú, pomazánek a marmelád další toskánský reformátor zdravé výživy Livio Zazzeri. Pro každý produkt, který si sám nakládá a ochucuje, má přesvědčivý argument: "Kroupy dávali ve starém Římě vojákům, když měli jít do války. Mají totiž dietní a energetický účinek."

   Největší chloubou a vývozním artiklem, který přiměl Livia Zazzeriho otevřít další obchod v New Yorku, je ovšem ovčí sýr pecorino. Nabízí ho v pěti variantách - čerstvý, polovyzrálý, vyzrálý, vyzrálý s příchutí a nakládaný v popelu (ten se ovšem konzumuje pouze nastrouhaný). "Popel konzervuje a prodlužuje věk sýra," obhajuje tento poněkud nomádský postup, ale má i sýr zrající v ořechových listech či v zemi na lanýžích. Pro Pienzu je ovšem typický sýr, který zraje devadesát dní na slupkách červených vinných hroznů, které ho zjemní.    Livio Zazzeri se zaručuje, že zboží, které si u něho objednáte, dopraví do 72 hodin na jakékoliv místo na světě. V případě Prahy nabízí jednodušší řešení: "Najděte mi tam prostor a já okamžitě zahájím prodej."

V žáru Saturnova hněvu

   Olivový olej, vína a sýry, to jsou jen tři položky, z kterých se skládá nový trend toskánské turistiky, obecně zvaný agriturismo. Lidé z celého světa, Američany a Japonce nevyjímaje, se nabažili pohodlných, leč uniformních a drahých hotelů a vyhledávají dovolenou v kamenných usedlostech (fattoriích) mimo město, kde se alespoň na pár dní zbaví městského stresu a splynou s rodinou, která je nezřídka hostí plody z vlastního sadu a vínem z vlastní vinice.

   Také fotograf a žurnalista domácího původu Antonio Sferlazzo, autor knihy Dojmy z Toskánska (Impressions Of Tuscany) a snímků k tomuto článku, vyměnil pobyt ve Florencii a New Yorku za volný život na samotě v horách s kouzelným výhledem na Rufinu. Není tu sám, už přes rok s ním spolupracuje moravská dívka Renata Kostelníková, která se rozhodla přiblížit a zpřístupnit toskánský venkov českým turistům. Nacházejí si ji prostřednictvím internetových stránek, ale i na ochutnávkách nejlepších toskánských vín, které občas pořádá v Praze. Její možnosti a kontakty v Toskánsku jsou široké, jak jsme se sami mohli přesvědčit, a někdy i překvapivé. Například v termálních lázních San Filippo v nádherné krajině pod horou Monte Amiata (1738 m n. m.) objevujeme její tvář v propagačním letáku hotelu Terme.

   San Filippo, to je vlastně malé toskánské Pamukkale. Voda se stálou teplotou 37 °C padá z vodopádů na vápencové podloží, na kterém vytváří pozoruhodné útvary. Její léčivý účinek znali už staří Římané a v 15. století ji vyhledával florentinský šlechtic, představitel nejmocnějšího bankéřského rodu v Evropě Lorenzo Medicejský. Dnes se tu léčí nemoci pohybového aparátu, dýchací potíže, kosmetické problémy a neduhy krku, nosu a uší. Ono ale i samotné zimní koupání "pod širákem" vzpruží zmátožené tělo!

   Podobné podmínky nacházejí rekonvalescenti v Bagno Vignoni, kde archeologové odkrývají v sousedství bazénu základy antických lázní, a v luxusní Saturnii, jen pár kilometrů vzdálené od magického trojúhelníku etruských měst Pitigliano, Sovana a Sorano.

   Podle pověsti ohřál vody přírodního parku Maremma bůh Saturn, znechucený neustálými půtkami mezi rolníky. Jakmile je spláchnul vařící vodou z vulkánu, umožnil zrod nových lidí, moudřejších a šťastnějších. Kde je potkáte? No přece v Toskánsku!

Text: Jaromír Tůma Fotografie: Antonio Sferlazzo

 
Naše Motto:

     "Kdybychom u nás v České Republice udělali malý průzkum, která z cizokrajných kuchyní je jazýčkům našich obyvatel nejbližší, jedno z předních míst by určitě zaujala italská gastronomie. Proč? To je jednoduché: především je velice chutná, snadná na přípravu a opomenout nelze ani to, že jako kuchyně středozemní splňuje zásady správné a vyvážené stravy.

Rozmanitost a harmonie ji řadí mezi nejoblíbenější kuchyně světa. Pro mnohé se stává běžnou součástí života, ať už to obnáší návštěvy italských restaurací a pizzerií, či individuální vaření italských pokrmů doma. My jsme zašli ještě dál a chceme vám italské kulinářství představit komplexně ze všech možných stran a úhlů, a nejen to! Seznámíme vás s gastronomickým potenciálem italské kuchyně, základními surovinami a jejich úpravou, přípravou typických pokrmů a další osvětou z oblasti italského jídla-pití a žití. Představit vám chceme rovněž jednotlivé regiony, jejich lokální kuchyně, tradice aj. Nezůstaneme však jen u jídla, i když to je úzce svázáno s životem Italů. Naše činnost se prolíná i s dalšími aktivitami a záležitostmi běžného italského života a také ty vám prostřednictvím internetových stránek Klubu přátel italské gastronomie přinášíme. Zahloubejte se a poznávejte střípky z italské mozaiky. Vítejte v KLUBU PŘÁTEL ITALSKÉ GASTRONOMIE, který vám přiblíží Itálii, její gastronomii, vína a životní styl...”


 
 
 
 
Toscana
Puglia
Piemonte
Liguria
Lombardia
Valle d´Aosta
Trentino Alto Adige
Friuli Venezia Giulia
Veneto
Emilia Romagna
Marche
Abruzzo
Molise
Basilicata
Calabria
Lazio
Sardegna
Umbria

 
 
 

Projekt podporují

Hotel Střelnice
Areál Kněžmost
Český ráj
Viniční altán
Vinařské Noviny
Víno párty
Gastro-Server







 
 
© 2007 Klub Přátel Italské Gastronomie